December 4, 2019
Growing up American, the daughter of Slavic immigrants, (we called ourselves “Ukie”) I learned Ukrainian as a child. But not as a child would…
A long convoluted story cut short–I began again with the help of the internet–to learn Ukrainian by translating my poetry. And, as Ukraine has a long history of poets, I feel right at home.
Of course, I make mistakes. I am still learning.
This piece is from an earlier collection I wrote for my Russian brothers (and sisters too!) It is a call for reconciliation of the past and hopes of a brighter future for our children. A prayer for peace. World peace.
Maybe it hurts. Maybe it helps. I hope it heals. I am forever grateful to my family for what they sacrificed–so I can now freely speak.
I am grateful and proud to be an American Ukie woman.
God bless our world leaders. Pray for America, Ukraine and Russia. Our future is tied together.
π NZain
PS. I will post the translation in the next post. Part 2.
Please forgive my errors. I am still learning. And practicing.
Song For My Unborn Child
ΠΏΠ°Π½Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°
Ukie ΠΆΡΠ½ΠΊΠ°
Π²ΡΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Π° Π»Π΅ΠΊΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΆΡΠ½ΠΊΠ°
ΠΆΠ°Π»ΡΠ³ΡΠ΄Π½Π° ΠΆΡΠ½ΠΊΠ°
ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π»ΠΈΠΊ
ΠΌΠΎΡ Π΄ΡΡΠ° ΡΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡΠΊΠ° ΡΡΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ.
Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ·ΡΠΌΡΡ ΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΈ Π²ΠΎΡΡΠΌΠΎ.
Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ ΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π· ΡΠ΅ΡΠΌΠ° Π΄ΡΠ΄Π°. Π²ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠ°Π»ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΠΌ Π±Π°Π±ΡΡΡ. Π²ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅…
ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊ Ρ Π½Π΅ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΆΡ Π²Π°Ρ.
Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ°!
ΡΠΈ ΠΏΠ°ΠΌ’ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π° ΠΊΡΠΎΠ² Π½Π°ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ Π·ΠΌΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π·Π°Π²ΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈ?
ΡΠΎ ΡΠΊΠΎΠ΄ΡΡ.
ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π½Π°ΡΡ Π³Π°Π½Π±Ρ. Ρ Ρ ΠΌΠΎΠΆΡ Π½Π°Π·Π²ΡΡΡ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΡΠΌ Π±ΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π½Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ.
ΠΌΠΈΡ ΠΌΠΈΡ Π²ΡΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ.