My testimony. Part 1 πŸ™πŸ»πŸ‡ΊπŸ‡Έβ€οΈπŸ‡ΊπŸ‡¦β€οΈπŸ‡·πŸ‡ΊπŸ™πŸ»

December 4, 2019

Growing up American, the daughter of Slavic immigrants, (we called ourselves “Ukie”) I learned Ukrainian as a child. But not as a child would…

A long convoluted story cut short–I began again with the help of the internet–to learn Ukrainian by translating my poetry. And, as Ukraine has a long history of poets, I feel right at home.

Of course, I make mistakes. I am still learning.

This piece is from an earlier collection I wrote for my Russian brothers (and sisters too!) It is a call for reconciliation of the past and hopes of a brighter future for our children. A prayer for peace. World peace.

Maybe it hurts. Maybe it helps. I hope it heals. I am forever grateful to my family for what they sacrificed–so I can now freely speak.

I am grateful and proud to be an American Ukie woman.

God bless our world leaders. Pray for America, Ukraine and Russia. Our future is tied together.

πŸ’“ NZain

PS. I will post the translation in the next post. Part 2.

Please forgive my errors. I am still learning. And practicing.

Song For My Unborn Child

ΠΏΠ°Π½Ρ– Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°

Ukie ΠΆΡ–Π½ΠΊΠ°

Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Π° Π»Π΅ΠΊΠΎΠ²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΆΡ–Π½ΠΊΠ°

ΠΆΠ°Π»ΡŽΠ³Ρ–Π΄Π½Π° ΠΆΡ–Π½ΠΊΠ°

малСнький ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈΠΊ

моя Π΄ΡƒΡˆΠ° ΡƒΠΊΡ€Π°Ρ—Π½ΡΡŒΠΊΠ° страТдає.

я Π½Π΅ Ρ€ΠΎΠ·ΡƒΠΌΡ–ΡŽ Ρ‡ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΈ Π²ΠΎΡŽΡ”ΠΌΠΎ.

Π²ΠΎΠ½ΠΈ схопили Π· Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ° Π΄Ρ–Π΄Π°. Π²ΠΎΠ½ΠΈ спалили Π΄Ρ–ΠΌ бабусі. Π²ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅…

ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊ я Π½Π΅ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΆΡƒ вас.

я твоя сСстра!

Ρ‚ΠΈ ΠΏΠ°ΠΌ’ΡΡ‚Π°Ρ”Ρˆ наша Ρ‡Π΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ² нашС походТСння Π·ΠΌΡ–ΡˆΠ°Π»ΠΈΡΡ Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π·Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ²ΡˆΠΊΠΈ?

Ρ‰ΠΎ ΡˆΠΊΠΎΠ΄ΡƒΡ”.

ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π²ΠΎΠ΄Π° очистити Π½Π°ΡˆΡƒ Π³Π°Π½Π±Ρƒ. Ρ– я ΠΌΠΎΠΆΡƒ Π½Π°Π·Π²Ρ–Ρ‚ΡŒ вас ΠΌΠΎΡ—ΠΌ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ.

ΠΌΠΈΡ€ ΠΌΠΈΡ€ Π²Ρ–Ρ‡Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΡ€.